Duke Ye said to Confucius, “In my region, there is a man known for his uprightness: when his father stole a sheep, the son testified against him.”
Confucius replied, “The kind of uprightness we value is different. A father conceals for his son, and a son conceals for his father—uprightness lies precisely within this mutual protection.”
Note
This dialogue from The Analects of Confucius reveals a distinctive Confucian tension—and hierarchy—between familial affection and legal justice, between private ethics and public duty.
Confucius does not deny that stealing a sheep is wrong. However, he prioritizes the natural bond between father and son (“affection among kin”) as the foundation of morality. If a son betrays his father to uphold an external rule, he may appear “law-abiding,” but he ruptures the very root of human relationships, thereby losing a deeper form of zhi (“uprightness” or “integrity”)—one rooted in authentic emotional loyalty and ethical responsibility.
For Confucians, uprightness is not blind adherence to legal codes but the spontaneous expression of benevolence. Mutual concealment between parent and child is not mere cover-up; it preserves the family—the basic unit of society—and embodies sorrow over the wrongdoing coupled with hope for moral self-correction. This act carries more ethical warmth than cold accusation.
This view reflects the Confucian principle that virtue and ritual take precedence over penal law, and it laid the philosophical groundwork for the traditional Chinese legal doctrine of “concealment among relatives”. It cautions that true justice must be grounded in human sentiment; laws that violate fundamental humanity risk undermining the moral fabric of society.
Further Reading
Youzi said, “A person who is filial and respectful to elders rarely defies superiors… Filial piety and fraternal respect are, I suppose, the roots of benevolence!” Analects 1.2 (Xue Er)
Both emphasize that family ethics (filial piety) are the foundation of all moral behavior—including public virtue.
葉公語孔子曰:「吾黨有直躬者,其父攘羊,而子證之。」孔子曰:「吾黨之直者異於是。父為子隱,子為父隱,直在其中矣。」
Leave a Reply