In the year 190 AD, Dong Zhuo deposed Emperor Shao and installed Emperor Xian, seizing absolute control of the imperial court. This act ignited outrage across the land. A coalition of eighteen warlords from the Guandong region(the region east of Hangu Pass), led by Yuan Shao as their nominal leader, formed a united army to launch a campaign against Dong Zhuo.

Dong Zhuo’s plan to relocate the capital
Today, we analyze a pivotal conversation between Dong Zhuo and his advisor Li Ru—a dialogue that sealed the fate of the Han capital. It was Li Ru’s counsel that enabled Dong Zhuo to overcome opposition and decisively move the imperial court from Luoyang to Chang’an.
Li Jue scurried, shamefaced, off to Dong Zhuo and reported Sun Jian’s refusal. Incensed, Dong Zhuo turned to Li Ru, who said, ” Lü Bu’s recent defeat has demoralized the men. I suggest you recall them to Luoyang and move the Emperor to Chang’an. This would be in keeping with the children’s song that has been going around lately:
There once was a Han in the west,
And now there is one in the east.
If only the deer will flee to Chang’an,
The world will again be at peace.
I take it that the words ‘a Han in the west’ refer to the founder of our dynasty, the Supreme Ancestor, who inaugurated the first of twelve consecutive reigns in Chang’an, the western capital. The words ‘a Han in the east,’ however, refer to the founder of the Later Han, who inaugurated another twelve glorious reigns in Luoyang, the eastern capital. Now the spheres of Heaven which hold men’s fortunes have circled back to their starting positions. Thus, Your Excellency, if you transfer the court to Chang’an, all will be well. ” Delighted with Li Ru’s proposal, Dong Zhuo said, “You have shown me the way.” Immediately, he led Lü Bu back to Luoyang to decide how to move the capital.
— Romance of the Three Kingdoms, Chapter 5
Context: A warlord trapped in crisis
To fully grasp this passage, one must understand Dong Zhuo’s desperate situation when this dialogue occurred.
Though Dong Zhuo controlled the capital through brute force, he lacked legitimacy. His arbitrary deposition of the emperor had provoked widespread resentment among both court officials and the populace. He found himself in a dire state: public support eroded, morale collapsing.
Meanwhile, Dong Zhuo faced an overwhelming siege from the coalition of eighteen warlords. Sun Jian’s forces, in particular, had repeatedly defeated Dong Zhuo’s armies.
He urgently needed a legitimate justification for retreating and relocating the capital—something to shield him from being branded a coward fleeing battle.
Sun Jian’s Rise: The vanguard of the coalition
Sun Jian, then serving as the Governor of Changsha, also led his troops northward, becoming one of the most proactive and formidable generals within the coalition. During the campaign against Dong Zhuo, Sun Jian achieved a series of significant victories, the most critical of which was the Battle of Yangren.
At Yangren, Dong Zhuo dispatched General Hu Zhen as commander-in-chief, with Lü Bu as his deputy, to attack Sun Jian. However, Hu Zhen and Lü Bu were at odds, caused chaos. Sun Jian seized this opportunity, launching a night assault that utterly routed the enemy forces. He slew Dong Zhuo’s general Hua Xiong (note: historically, Hua Xiong was killed by Sun Jian, not Guan Yu) and crushed the armies of Hu Zhen and Lü Bu.
Following this victory, Sun Jian pressed forward, advancing directly toward Luoyang. Even when Dong Zhuo himself led troops to resist, he was defeated by Sun Jian. Recognizing that Sun Jian’s momentum was unstoppable, Dong Zhuo set fire to Luoyang and forcibly relocated Emperor Xian westward to Chang’an.
Li Ru’s Strategy: Weaponizing prophecy and history
In the chaotic late Han era, prophetic rhymes (children’s sons, folk songs, etc.) were widely regarded as manifestations of heaven’s will, or manipulated into celestial prophecies and served as powerful tools for politicians to rally support and rationalize decisions. Li Ru’s borrow of the rhyme—”A Han in the west, a Han in the east. Only when the deer enters Chang’an will these troubles cease”—was a masterstroke of political manipulation, binding the relocation to the cycle of heavenly mandate.
- “A Han in the West” referred to the Western Han dynasty, whose capital was Chang’an and which ruled for twelve emperors.
- “A Han in the East” symbolized the Eastern Han, centered in Luoyang, which had also lasted twelve emperors by Emperor Xian’s reign.
By emphasizing this numerical coincidence, Li Ru fabricated the illusion of a cyclical fate of the Two Hans, suggesting that the Eastern Han’s fortune in Luoyang had expired. Only by returning to Chang’an could the Han lineage—and, implicitly, Dong Zhuo’s rule—be preserved.
The phrase “the deer enters Chang’an” was especially potent. In ancient symbolism, the “deer” often represented the Mandate of Heaven or the imperial authority itself. Li Ru interpreted this as meaning: only by moving the throne (symbolized by Emperor Xian) to Chang’an could the current crisis be resolved. Thus, Dong Zhuo’s self-serving retreat was recast as a divinely ordained mission to save the Han dynasty.
Historical precedent as psychological leverage
Li Ru further invoked historical parallels—Gaozu’s rise in Chang’an and Guangwu’s restoration in Luoyang—not merely as facts, but as psychological reinforcement:
- Liu Bang (Gaozu) founded the Western Han in Chang’an, establishing a four-hundred-year legacy.
- Liu Xiu (Guangwu) revived the Eastern Han in Luoyang, restoring the Han bloodline.
By drawing this comparison, Li Ru implied that Chang’an was the “cradle of Han destiny”—returning there would harness Gaozu’s auspicious energy and escape Luoyang’s decay. Crucially, this framing subtly masked the reality of Dong Zhuo’s power grab: the move was portrayed not as a warlord kidnapping the emperor, but as a return to the Han’s ancestral capital, thereby diluting its image of rebellion.
From divine justification to strategic reality
However brilliant the prophecy, it had to serve Dong Zhuo’s practical needs. Li Ru concluded with the decisive point: “Relocating to Chang’an ensures safety.” This directly addressed Dong Zhuo’s core dilemma:
Chang’an was protected by natural barriers—like the Hangu Pass, Wuguan Pass, etc.—unlike the vulnerable, open terrain of Luoyang. These fortifications could effectively block the advance of the Guandong coalition(allied forces from the region east of Hangu Pass).
Once in Chang’an, Dong Zhuo could leverage the strategic advantages and resources of the Guanzhong region(the region west of Hangu Pass) to regroup his elite Liangzhou army, escaping the current double-front vulnerability.
Thus, Li Ru completed a seamless argument:
- Divine Will: The rhyme proves relocation aligns with heaven’s mandate.
- Historical Precedent: Past Han revivals justify the move.
- Practical Benefit: Chang’an offers real security and strategic depth.
This three-layered persuasion—from celestial decree to earthly advantage—left Dong Zhuo no room for refusal. And that’s why Dong Zhuo moved the capital from Luoyang to Chang’an.
Leave a Reply