This chapter centers on the Dao as the origin of all things and a universal law, emphasizing its all-encompassing inclusivity and redemptive power transcending moral binaries. Both the virtuous (those aligned with the Dao) and the non-virtuous (those yet to awaken to it) can benefit from the Tao’s grace. Laozi rejects using moral standards to exclude others, advocating instead for transforming the unawakened through gracious words and noble deeds. This reflects the Tao’s boundless compassion and salvific function. By embodying the Tao, one achieves self-cultivation and avoids grave missteps.
Dao has of all things the most honoured place.
No treasures give good men so rich a grace;
Bad men it guards, and doth their ill efface.(Its) admirable words can purchase honour; (its) admirable deeds can raise their performer above others. Even men who are not good are not abandoned by it.
Therefore when the sovereign occupies his place as the Son of Heaven, and he has appointed his three ducal ministers, though (a prince) were to send in a round symbol-of-rank large enough to fill both the hands, and that as the precursor of the team of horses (in the court-yard), such an offering would not be equal to (a lesson of) this Dao, which one might present on his knees.
Why was it that the ancients prized this Dao so much? Was it not because it could be got by seeking for it, and the guilty could escape (from the stain of their guilt) by it? This is the reason why all under heaven consider it the most valuable thing.
This chapter underscores the Dao’s role as both a metaphysical truth and a practical guide for ethical living, where humility and inclusion dissolve conflict.
True virtue flows from the Tao’s impartiality. By releasing moral absolutes and embracing compassionate action, we mirror the Tao’s power to “save without saving”—guiding all beings back to their innate harmony.
Leave a Reply