Han Feizi – Chapter 23.28

Lord Zhi (Zhi Bo) planned to conquer the State of Qiu You (Qiuyou or Chouyou), yet rugged mountain paths blocked troop access. He cast a huge bell as a gift for Qiu You’s monarch, who was overjoyed and ordered roads cleared to receive the bell.

Minister Chizhang Manzhi warned: “Refuse it. Such costly tribute is how small states serve powerful ones. Now the mighty state sends lavish gifts; troops will surely follow behind the gift. Never admit the bell.”

The ruler ignored the warning and prepared for its entry. Chizhang Manzhi shortened his cart hubs for swift carriage and fled to Qi. Seven months later, Qiu You fell to Lord Zhi’s invasion.

Note

Unusual generous presents from powerful rivals are often a trap; craving trivial gains blinds rulers to lurking military danger and leads to ruin.

Han Fei

Late Warring States Legalist, uses this historic incident to warn rulers against coveting petty gifts from powerful foes.

Lord Zhi (Zhi Bo)

Powerful lord of Jin, schemed to annex Qiu You state (Chouyou) by a deceptive gift.

Monarch of Chouyou

Greedy small-state ruler misled by the giant bell.

Chizhang Manzhi

Farsighted minister who foresaw invasion and fled early to Qi.

Warring States annexation stratagem

Gifting bulky oversized artifacts was a classic ploy to force weak kingdoms to build access roads for invading troops.

Ancient tributary etiquette norm

In pre-Qin interstate custom, small states presented treasures to large powers, reverse gift-giving from big nations was abnormal and suspicious.

Shortened cart hub

Cutting cart hubs down was an ancient method to make vehicles travel faster over rough terrain for urgent escape.

知伯將伐仇由,而道難不通。乃鑄大鐘遺仇由之君,仇由之君大說,除道將內之。赤章曼枝曰:「不可。此小之所以事大也,而今也大以來,卒必隨之,不可內也。」仇由之君不聽,遂內之。赤章曼枝因斷轂而驅,至於齊七月,而仇由亡矣。

Share this:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *