The Monkey King was named Wukong (悟空) by his first master. What does “Wukong” signify?
(more…)Tag: wukong
-
Episodio 154. El ciervo de pelaje blanco y la zorra de rostro blanco
El Rey le preguntó al falso monje Tang, intrigado:
“¿Cómo es que, cuando llegasteis esta mañana teníais un rostro tan hermoso y ahora parecéis una persona totalmente distinta?”
(more…) -
Episodio 153. Arrancarle el corazón a Monje Tang
Temblando de pies a cabeza, Tripitaka se abrazó, desesperado, a Wukong y le suplicó, diciendo:
(more…) -
Episodio 152. Quien obra con justicia recibe en pago violencia
Monje Tang estaba tan aterrorizado con lo que acababa de oír, que los huesos se le ablandaron.
(more…) -
Episodio 150. La águila real de alas doradas
Poco a poco, Wukong empezó a servirse de la mente para cuestionar la razón y se dijo:
(more…) -
Episodio 149. Monje Tang fue comido vivo
Al final de la tercera vigilia se oyó comentar al demonio de mayor edad:
(more…) -
Episodio 148. El desafío de cocinar
Los tres demonios, los cuales, unidos por un mismo propósito, se enfrentaron al Rey Mono y a sus dos hermanos ante las murallas orientales de la ciudad.
(more…) -
Episodio 147. Hacer salir al tigre de su madriguera
El segundo demonio regresó a la caverna temblando de pies a cabeza. Antes de llegar, sus hermanos estaban ya al tanto de que había sido capturado y de que se lo habían llevado, tirando sin ninguna consideración de la trompa.
(more…)